Passi per "spread", "computer", "festival", termini per i quali non ci sono corrispondenti adeguati: ma possibile che a minare ulteriormente l'italiano ci sia anche un fiorentino...
OFFERTA SPECIALE
OFFERTA SPECIALE
OFFERTA SPECIALE
Tutto il sito - Mese
6,99€ 1 € al mese x 12 mesi
Poi solo 4,99€ invece di 6,99€/mese
oppure
1€ al mese per 3 mesi
Tutto il sito - Anno
79,99€ 9,99 € per 1 anno
Poi solo 49,99€ invece di 79,99€/anno
Nel presentare l'appuntamento, voluto anche dal sodalizio Coscienza Svizzera, il presidente della Crusca Claudio Marazzini non è stato tenero: «Non solo dilagano gli anglicismi, anche dove non servono», ma avanzano termini ibridi che sposano malamente le due lingue, come nel caso del portale degli eventi culturali dell'Expo, battezzato "Verybello", ancora una volta dal Governo. Sintomo questo, secondo Marazzini, di «scarso amore per la nostra lingua che rivela la scarsa attenzione ai temi dell'identità nazionale». Non a caso l'italiano è soggetto agli attacchi concentrici non solo delle lingue staniere, ma anche dei dialetti locali, sempre più spesso usati ideologicamente contro l'idioma nazionale.
Eppure qualcosa si sta muovendo: una petizione on line dal titolo #dilloinitaliano ha superato le 50mila adesioni in una settimana, raccogliendo sotto il nome della promotrice - la pubblicitaria Anna Maria Testa - le firme di Michele Serra, Massimo Gramellini e Beppe Severgnini; la richiesta - per «non sprecare il patrimonio di cultura, storia, bellezza, idee e parole della nostra lingua» - è che l'Accademia della Crusca si attivi presso le istituzioni politiche e culturali per sostenere l'utilizzo di termini italiani laddove siano "competitivi" rispetto al corrispondente straniero; e circola in rete anche un elenco di 300 forestierismi da evitare, con relativa traduzione: da "abstract" (riassunto) a "workstation" (posto di lavoro) http://nuovoeutile.it/300-parole-da-dire-in-italiano/
Una proposta sposata (seppure con qualche distinguo per l'eccesso di arcaismi) da Michele Cortelazzo, direttore del Dipartimento di Studi linguistici e letterari dell'Università di Padova, che ha osservato però che «compito dei linguisti non è imporre questo o quel termine, ma semmai individuare delle alternative ai forestierismi da lanciare sul mercato linguistico, prima che i termini stranieri si consolidino nell'uso: adesso sarebbe assurdo cercare di sostituire "selfie" con "autoscatto", vista la diffusione straordinaria che ha avuto l'anglicismo nell'ultimo anno». Il docente padovano però non condivide il catastrofismo di qualche collega sulla tenuta della nostra lingua: «Gli ultimi studi seri disponibili, a partire dalla "Storia linguistica dell'Italia repubblicana" di De Mauro, smentiscono l'invasione dei forestierismi, anche se è vero che si registra negli ultimi tempi una pressione crescente, a cui la comunità linguistica nazionale non sta rispondendo in maniera adeguata».
Negli altri paesi di lingua romanza c'è maggiore reattività? Lo sapremo oggi dalle relazioni dei colleghi di Francia, Spagna e Portogallo. «Ma l'impressione è di sì - dice Cortelazzo - E in ogni caso anche l'egemonia dell'inglese non appare più così assoluta, anche se non si vede chi possa sostituirlo».
Non va inoltre dimenticato che si registra nelle lingue anche il fenomeno opposto. «Più si va all'estero e più si registra l'invasione di italianismi, soprattutto in campo culinario, da "tiramisù" a "macchiato". Non a caso l'italiano all'estero è la quarta lingua più studiata».
© riproduzione riservata Leggi l'articolo completo su
Il Gazzettino